Best of UU

“It’s important that we learn to translate. . .”

Filed under: Bonus Post, Sermons — Jess at 8:17 am on Friday, June 27, 2008

Here follows part two of “Watch Your Language,” the Rev. Fredric Muir’s response to a call for a deeper religious language in Unitarian Universalism.

Part one can be found here.

Watch Your Language, part 2

by the Rev. Fredric J. Muir

The language of faith is so difficult. The challenge of faith language is one which Bill Sinkford speaks about in an email message dated January 15 [2003]. Here is some of what he said:

“I understand that there has been considerable discussion and distress over what was published in a newspaper article recently. I am writing to share with you what happened, to address your concerns, and to assure you that I share many of the concerns you have expressed. Here is what happened. Sunday, January 12, [2003,] I preached a sermon entitled ‘The Language of Faith’ at First Jefferson UU Church in Ft. Worth, TX. Following the service, I did an interview with a reporter from the local paper, an interview which covered a number of issues including the points about religious language I made in my sermon and magazine column.”

“The reporter published a story that reported things I did not say, and drew conclusions that I did not reach. In particular, the reporter’s first sentence read, ‘A former atheist who is now president of the UUA will push to put the word God into a new statement of principles.’”

“Let me be very clear: I spoke of the need to periodically revisit -– that is, to read and reflect upon –- our foundational language. I did not call for the Principles to be rewritten. I spoke of the need for individuals to consider supplementing the language of the Principles with religious language in describing their own faith. I did not call for the inclusion of the word God in either the principles or in anyone’s individual descriptions of their personal faith.”

“I understand the alarm and genuine distress that many of you felt on reading the news story and accounts of it. I have learned from these events that I need to exercise greater care in addressing the broader world, including reporters, about Unitarian Universalism language and beliefs”.

“That said, I still believe that it is time for us to have a conversation about our foundational language. This incident has the potential to lead us into a rich discussion of who we are and how we describe ourselves. I welcome that discussion.”

A challenge we must face is what Sinkford calls “foundational language,” or what I have come to think of as the lingua franca of religion, the dictionary that we have been handed because we are a faith community, a religious community. What do we do with this dictionary, other than reject it and try to invent a language that very few understand?

A little perspective might help: Unitarian Universalists are about one-tenth of one percent of the population. Internationally, we are miniscule. We are already isolated because we are so small. But then when we use the language of science or psychology or politics to describe what traditionally has been faith and religious issues, people look at us like we’re from another world: What on earth are these UUs talking about? They want to know, because we don’t use the language of religion.

I will tell you this: Many of you know that since September 11, 2001 I have been making an effort to do interfaith work. On a regular basis I meet with an imam, a rabbi, and a Christian minister, and I have been working hard at using the language of faith, because that is the language they use. If I didn’t use the language of faith, I would have a difficult time bridging some of the gaps, the chasms that exist between our faith communities. I didn’t come to that realization easily. In fact, even today there are some words that I choke on, some of those words that I have written about but don’t speak. But I will try.

Some of you may have heard me tell this story: When I first started my doctoral work at Wesley Theological Seminary (a Methodist Christian seminary), I was required to take a class in homiletics (preparing and delivering sermons). My professor was a nationally renowned Methodist preacher. The first class he lectured. The second class he gave us the liturgical calendar for the Christian church and said, “I want you to pick two Sundays, including a holiday, that you have never preached about, and you will be required to design an entire worship service around that theme.” Well I looked through it and thought, oh Lord – I can’t do it! The language was unfamiliar to me; there were Sunday observances I had never heard of before. In desperation, I called my professor and explained who I was, that I was a Unitarian Universalist minister, and here’s the way we do things, and we don’t acknowledge or celebrate these events, and I went on and on. I concluded by saying to him that in looking at this liturgical calendar, I felt like a visitor in a foreign country, and I didn’t know the language. So what did he think, I asked; could he give me a break and cut me some slack? There was silence from his end of the phone. Then all he said was, “Mr. Muir, learn to speak the language.” And that was that.

I was really angry when he said that. I didn’t want to learn to speak that language. Yet, that’s why I was there. I was there with all those Christians as the only Unitarian Universalist. Not only was I going to learn to speak the language, but I would learn how to be a functioning part of that one-tenth of one percent in a sea of orthodoxy. I learned to speak the language and eventually wrote a book about why it’s important. It’s important that we learn to translate, that we can use the word idolatry and understand that it can mean addictions. We can speak the word sin without gasping for air after saying it, and know it means brokenness and alienation. We can speak of salvation and understand that the word means transformation. We can speak about the Kingdom of God and know it means the Beloved Community. When you can separate the words from creed and dogma, the language can have new meaning for us, and we can still use the language of faith.

This is not going to be easy to do. Not only will it be hard, but those who listen to us might also find it hard, and they will ask us questions just as the friends of Unitarian Universalist Philip Simmons asked him when he was writing Learning to Fall. They wondered why he used the language of faith. And he said, as we might: “Because it is with religious language that human beings have most consistently, rigorously, and powerfully explored the harrowing business of rescuing joy from heartbreak.” (xiv)

It’s religious language that has been used to talk about the human condition in depth. Only now, it’s time that religious liberals and freethinkers deepen this language by liberating the language of faith from the tyranny of orthodoxy and fundamentalism. And isn’t this what Unitarian Universalists have been doing for centuries? We have gone about our business by examining the way that Trinitarians reduce the Holy (the Godhead); but Unitarians speak a language not of reductionism and incompleteness, but of unity and harmony, of putting things together and not separating – as in the interdependent web of all life. Universalists speak not of separations between people, but of the love and inclusiveness of God and how no one is denied transformation (except the word salvation was used). As UUs we have tried to separate language from the restrictions of orthodoxy. We need to continue doing this. We need to renew our efforts to speak the language of faith.

One thing I have noticed about our church life is that most of the people who have been coming in the last five years (as we have been growing at around 10 percent per year) — and many of these have been 35 and younger — have no difficulty with faith language, as long as it is not tied to creed or dogma. It’s people of my generation and older, the people who came of age in the 1950s, 60s, 70s, and 80s – or who perhaps grew up in a Unitarian Universalist church and experienced the humanist-theistic debate that eventually gave away the language of faith – we’re often the ones who are stuck and can’t get rid of the baggage of the language barrier. The baggage is so heavy it’s stopped us in our tracks.

We have to move on. We have to engage each other and the community with religious language, and come to terms with what those words mean when they are not attached to creed and dogma. There is power in the language of faith, and we need to talk with each other and we need to talk with other faith communities.

If we expect to grow beyond one-tenth of one percent, if we expect to become a meaningful, viable part of the wider religious world, we must embrace the language of faith. I challenge you to begin doing this, meeting the challenge of faith language; pushing aside the creed and dogma that has so long been attached to religious words. Then begin sharing the language of faith as you describe our gospel of good news, the gospel of Unitarian Universalism.

Source: “Watch Your Language” by Rev. Fredric Muir, who serves the Unitarian Universalist Church of Annapolis, Maryland, preached February 3, 2003.

Tags: , , , ,

Related posts

Pingback by Embodied Spirits « Following a Unifying Path

June 29, 2008 @ 1:51 pm

[…] it to describe our own religious experiences. We must not, it is claimed, be afraid of words like “idolatry, sin, salvation.” It is indeed crucial for us to reappropriate religious terms; at times, it seems, that we tend to […]

RSS feed for responses to this post.

Due to rampant comment spam, the response period is set to five days only. If you would like to add your thoughts to the conversation, please use the Contact form in the sidebar to email them directly.